Ma poi ti accorgesti che quelle parole ti ossessionavano.
Ali malo nakon toga primetila si da si razmišIjala o onome što je on rekao.
Anche il bandito impallidì ascoltando quelle parole.
Чак је и бандит пребледео на те речи.
Quelle parole sono state sulla lingua tua e di tua sorella per troppo tempo.
Takve rijeèi su dosta ispadale iz tvojih i usta tvoje sestre.
Ma forse si è autoconvinto di aver sentito quelle parole e di aver riconosciuto il ragazzo.
Možda bi uverio sebe da je èuo te reèi i prepoznao deèaka.
Non sapete quanto quelle parole mi abbiano torturato!
Ne znate kako su me te reèi muèile!
Se usa quelle parole, potrei arrabbiarmi.
Upotreba takvih reči bi mogla da me razbesni.
Solo quelle parole, se vuoi una possibilità di uscirne.
Samo te reèi. Ako želiš da se izvuèeš odavde.
non importa quanta forza ci metterete, non cancellerete quelle parole dalla Dichiarazione d'lndipendenza!
i sve ogranièene ljude na svetu, koliko god da pokušavate ne možete nikad izbrisati te reèi iz Deklaracije Nezavaisnosti.
Non importa quanta forza ci metterete, non picconerete via quelle parole dalla base della Statua della Libertà.
Koliko god da pokušavate, ne možete okrnjiti te reèi sa statue Slobode!
Quando vidi quelle parole, era come se qualcuno le avesse strappate da dentro la mia testa.
Када сам видео те речи, то је било кад ми их је неко ишчупао из главе.
Che sapore hanno quelle parole mentre escono dalla tua bocca?
Te rijeèi rijetko izlaze iz usta.
Quelle parole sono poco femminili e non vere.
Te rijeèi su neženstvene i neistinite.
Non sono sicura di capire il significato di quelle parole.
Nisam sigurna da znam šta veæina tih reèi znaèi.
Professore, so che non intendevi quelle parole.
Profesore, Znam da nisi mislio ozbiljno.
Non so cosa voglia dire nessuna di quelle parole.
Nemam pojma što te rijeèi znaèe.
Posso sopportare tutto questo... se solo dirai quelle parole.
Sve mogu da izdržim, ako izgovoriš reèi.
Con quelle parole, era stato messo di fronte a tutto cio' che aveva sempre aspirato ad essere, e la realta' di cio' che non sarebbe mai diventato."
Èitajuæi te rijeèi, on se suoèio sa svim za èim je ikada težio, i sa stvarnošæu, da u tome nikada neæe uspjeti.
Voleva solo sentire il flusso di quelle parole scorrere attraverso le sue dita, nella sua mente.
Samo je želio osjetiti rijeèi kako prolaze kroz njegove prste, kroz njegov um.
E' stata una mia scelta dire quelle parole!
Znaèi ne dopadaju ti se devojke?
Quelle parole se ne sono andate il giorno che siamo nati.
Te rijeèi su nestale na dan kad smo se rodili.
Non so mai come comportarmi quando sento quelle parole.
Ne znam šta da radim kad èujem tako nešto.
La persona che ha detto quelle parole, è presente in quest'aula?
Da li je osoba koja je to izjavila, prisutna ovde u sudnici?
La giovane donna che ha scritto quelle parole... non mi sparerebbe mai per un gioco.
Mlada žena koja je napisala te reèi nikad me ne bi ubila zbog igre.
Dico tutte quelle parole che avevo giurato di non dire più.
Говорим све оно што сам се заклео да никад нећу говорити.
Mi sono ricordato che tu mi prendevi la mano, dicevi quelle parole, e... io ti guardavo e pensavo...
Sećam se tebe, kako si me uhvatila za ruku. I onda, izgovorila te reči. Nisam mogao odvojiti pogled od tebe, misleći...
Capisco il vero significato di quelle parole soltanto adesso... che mi trovo davanti a voi.
Te reèi mi nikad do sada nisu ovoliko znaèile, gledajuæi vas.
Ha scritto quelle parole durante una violentissima persecuzione.
Ove reèi ispisao je tokom najveæih progona.
La ragione per cui quelle parole mi sembrano molto interessanti, sta nel fatto che furono le stesse parole rivolte a coloro i quali decisero di porre fine alla schiavitù, all'apartheid.
Ја мислим да су те речи занимљиве зато што су исте такве речи коришћене за људе који су одлучили да зауставе ропство или апартхејд.
Voglio vedere cosa accade a quelle parole.
Želim da vidim šta se dešava sa tim rečima.
Ho dovuto lottare per dire quelle parole, perché non volevo che mi definissero.
Opirala sam se izgovaranju ovih reči, jer nisam želela da me one definišu.
Qualche giorno dopo, lo Starr Report viene reso pubblico al Congresso, tutte le registrazioni e le trascrizioni, quelle parole rubate, ne fanno parte.
Nekoliko dana kasnije, izveštaj Star je objavljen u kongresu, i svi ti snimci i transkripti, te ukradene reči, bili su deo njega.
Anche se in seguito si chiarì il reale significato di quelle parole, l'impatto iniziale delle presunte parole di Khrushchev pose nel mondo le basi per il possibile scoppio di un disastro nucleare.
Iako je stvarno značenje vremenom razjašnjeno, prvobitni uticaj doslovnih reči Hruščova je smestio svet na stazu koja je mogla da dovede do nuklearnog armagedona.
Se le persone scrivono "paroxetina" o "Paxil", sono sinonimi, e una di quelle parole, il tasso sale fino a circa il 2 percento di parole di tipo diabete, se già sai che c'è la parola "paroxetina".
Ako ljudi unesu „paroksetin“ ili „Paksil“ - to su sinonimi - i jednu od ovih reči, dolazi do porasta od oko dva posto za reči koje odgovaraju dijabetesu ako već znate da je prisutna ta reč „paroksetin“.
Usava veramente quelle parole con i clienti.
Заиста је користила те речи са клијентима.
(Risate) Ora, anni dopo aver dimenticato l'informazione strategica sul tipo di aereo che state usando, un 777 o un Airbus, vi ricorderete di quelle parole e di quella esperienza.
(Smeh) Godinama nakon toga, kada se setite onog strateškog pitanja da li letite 777-om ili Erbasom, vi se setite tih reči i tog iskustva.
Mosè riferì quelle parole a tutti gli Israeliti; il popolo ne fu molto turbato
I Mojsije kaza sve ove reči svim sinovima Izrailjevim, i narod plaka veoma.
I fratelli di sua madre parlarono di lui, ripetendo a tutti i signori di Sichem quelle parole e il cuor loro si piegò a favore di Abimèlech, perché dicevano: «E' nostro fratello
Tada rekoše braća matere njegove za nj svim Sihemljanima sve te reči, i srce njihovo privi se k Avimelehu, jer rekoše: Naš je brat.
I messaggeri arrivarono a Gàbaa di Saul e riferirono quelle parole davanti al popolo e tutto il popolo levò la voce e pianse
I dodjoše poslanici u Gavaju Saulovu, i kazaše ove reči narodu; tada sav narod podiže glas svoj, i plakahu.
Lo spirito di Dio investì allora Saul ed egli, appena udite quelle parole, si irritò molto
Tada sidje duh Božji na Saula kad ču te reči, i on se razgnevi vrlo.
Allora Esdra si alzò e fece giurare ai capi dei sacerdoti e dei leviti e a tutto Israele che avrebbero agito secondo quelle parole; essi giurarono
Tada usta Jezdra, i zakle glavare svešteničke i Levite i svega Izrailja da učine tako. I zakleše se.
Allora, quando udirono tutte quelle parole, ebbero paura e si dissero l'un l'altro: «Dobbiamo senz'altro riferire al re tutte queste parole
A kad čuše sve one reči, svi se uplašiše i rekoše Varuhu: Kazaćemo caru sve te reči.
Quando Geremia finì di riferire a tutto il popolo tutte le parole del Signore loro Dio - tutte quelle parole per cui il Signore lo aveva inviato a loro
A kad izgovori Jeremija svem narodu sve reči Gospoda Boga njihovog koje mu Gospod Bog njihov zapovedi za njih, sve te reči,
Egli ha messo in atto quelle parole che aveva pronunziate contro di noi e i nostri governanti, mandando su di noi un male così grande quale mai, sotto il cielo, era venuto a Gerusalemme
I On potvrdi reči svoje koje je govorio za nas i za sudije naše, koje su nam sudile, pustivši na nas zlo veliko, da tako ne bi pod svim nebom kako bi u Jerusalimu.
Ma egli, rattristatosi per quelle parole, se ne andò afflitto, poiché aveva molti beni
A on posta zlovoljan od ove reči, i ode žalostan; jer beše vrlo bogat.
Quelle parole parvero loro come un vaneggiamento e non credettero ad esse
I njima se učiniše njihove reči kao laž, i ne verovaše im.
1.7827210426331s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?